Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  80 - AbeseGörüntülenen ayet : 7 | 42 - Sure No: 80
Önceki [80:6]< >[80:8] Sonraki
1.
[80:7]
vemâ `aleyke ellâ yezzekkâ.وما عليك ألا يزكى
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى
Elmalılı Onun temizlenmemesinden sana ne?
Y. AliThough it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).
 Words| وما - And not| عليك - upon you| ألا - that not| يزكى - he purifies himself.|
PickthalYet it is not thy concern if he grow not (in grace).
Arberry though it is not thy concern, if he does not cleanse himself.
ShakirAnd no blame is on you if he would not purify himself
Free MindsAnd why does it concern you that he does not want to purify?
Qaribullah although it is not for you to be concerned if he remained unpurified.
Asadalthough thou art not accountable for his failure to attain to purity;
Diyanet VakfıOysa ki onun temizlenip arınmasından sen sorumlu değilsin.
DiyanetArınmak istememesinden sana ne?
Edip YükselOnun arınmamasından sana ne?
Suat YıldırımHalbuki kendisi arınmak istemiyorsa onun arınmamasından sana ne!
Yaşar Nuri ÖztürkSana ne onun arınmasından!
Abdulbaki GölpınarlıO arınmazsa sana ne?
Ali BulaçOysa, onun temizlenip-arınmasından sana ne?
Süleyman AteşOnun arınmamasından sana ne?
Önceki [80:6]< >[80:8] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17