Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  8 - EnfalGörüntülenen ayet : 14 | 75 - Sure No: 8
Önceki [8:13]< >[8:15] Sonraki
1.
[8:14]
ẕâliküm feẕûḳûhü veenne lilkâfirîne `aẕâbe-nnâr.ذلكم فذوقوه وأن للكافرين عذاب النار
ذَلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ
Elmalılı İşte gördünüz ya, şimdilik siz bunu tadın, şu da kesindir ki, ahirette kâfirlere cehennem azabı vardır.
Y. AliThus (will it be said): "Taste ye then of the (punishment): for those who resist Allah, is the penalty of the Fire."
 Words| ذلكم - That -| فذوقوه - "So taste it."| وأن - And that,| للكافرين - for the disbelievers| عذاب - (is the) punishment| النار - (of) the Fire.|
PickthalThat (is the award), so taste it, and (know) that for disbelievers is the torment of the Fire.
Arberry That for you; therefore taste it; and that the chastisement of the Fire is for the unbelievers.
ShakirThis-- taste it, and (know) that for the unbelievers is the chastisement of fire.
Free MindsThis is for you to sample, and for the rejecters will be a retribution of Fire.
Qaribullah 'That for you, so taste it, the punishment of the Fire is for the unbelievers. '
AsadThis [for you, O enemies of God]! Taste it, then, [and know] that suffering through fire awaits those who deny the truth!
Diyanet Vakfıİşte bu yenilgi size Allah'ın azabı! Şimdilik onu tadın! Kafirlere bir de cehennem ateşinin azabı vardır.
Diyanetİşte bunu tadın, inkar edenlere cehennem azabı da vardır.
Edip Yükselİşte bunu tadın. Kafirler için bir de ateş azabı var.
Suat Yıldırımİşte ey kâfirler! Bunu gördünüz ya, şimdi tadın bakalım onu! Kâfirlere ayrıca bir de cehennem azabı var!
Yaşar Nuri Öztürkİşte gördünüz! Hadi tadın onu! Küfre sapanlar için ateş azabı da var.
Abdulbaki Gölpınarlıİşte tadın şimdi bunu ve şüphe yok ki kafirler için bir de ateşle azap var.
Ali Bulaçİşte bu sizin; tadın bunu. İnkara sapanlara bir de ateş azabı vardır.
Süleyman Ateşİşte siz şimdi tadın onu; (ayrıca) kafirler için ateş azabı da vardır!
Önceki [8:13]< >[8:15] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17