Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  32 - SecdeGörüntülenen ayet : 28 | 30 - Sure No: 32
Önceki [32:27]< >[32:29] Sonraki
1.
[32:28]
veyeḳûlûne metâ hâẕe-lfetḥu in küntüm ṣâdiḳîn.ويقولون متى هذا الفتح إن كنتم صادقين
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Elmalılı Bir de "Ne zaman o fetih, eğer doğru söylüyorsanız?" diyorlar.
Y. AliThey say: "When will this decision be, if ye are telling the truth?"
 Words| ويقولون - And they say,| متى - "When (will be)| هذا - this| الفتح - decision,| إن - if| كنتم - you are| صادقين - truthful?"|
PickthalAnd they say: When cometh this victory (of yours) if ye are truthful?
Arberry They also say, 'When shall be this Victory, if you speak truly?'
ShakirAnd they say: When will this judgment take place, If you are truthful?
Free MindsAnd they Say: "When is this victory, if you are being truthful?"
Qaribullah They also ask: 'When will this Opening come, if what you say is true? '
AsadBut they answer: "When will that final decision take place, if what you [believers] say is true?" [A reference to the statement in verse 25.]
Diyanet VakfıEğer doğru söylüyorsanız, bu fetih (ve hüküm) günü hani ne zaman? derler.
Diyanet"Doğru söylüyorsanız bildirin bu hüküm ne zaman verilecektir?" derler.
Edip Yüksel"O zafer ne zaman gerçekleşecek, doğru sözlüyseniz?" diye meydan okuyorlar.
Suat YıldırımBir de: “Eğer iddianızda doğru iseniz bu fetih (zafer veya kesin hüküm) ne zaman? derler.
Yaşar Nuri ÖztürkBir de soruyorlar: "Eğer doğru sözlülerseniz, bu fetih ne zaman?"
Abdulbaki GölpınarlıVe derler ki: Doğru söylüyorsanız ne vakit olacak bu fetih?
Ali BulaçDerler ki: "Eğer doğru söylüyor iseniz, şu fetih ne zamanmış?"
Süleyman AteşDoğru iseniz bu fetih ne zaman? diyorlar.
Önceki [32:27]< >[32:29] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17