Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 148 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:147]< >[26:149] Sonraki
1.
[26:148]
vezürû`iv venaḫlin ṭal`uhâ heḍîm.وزروع ونخل طلعها هضيم
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
Elmalılı "Ekinlerin, salkımları sarkmış hurmalar arasında,"
Y. Ali"And corn-fields and date-palms with spathes near breaking (with the weight of fruit)?
 Words| وزروع - And cornfields| ونخل - and date-palms| طلعها - its spadix| هضيم - soft?|
PickthalAnd tilled fields and heavy-sheathed palm-trees,
Arberry sown fields, and palms with slender spathes?
ShakirAnd cornfields and palm-trees having fine spadices?
Free Minds"And green crops and palm trees laden with fruit."
Qaribullah sown fields and palmtrees, with slender spathes.
Asadand fields, and [these] palm-trees with slender spathes? -
Diyanet Vakfı"Ekinlerin, salkımları sarkmış hurmalıkların arasında?"
DiyanetKardeşleri Salih onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Burada bahçelerde, pınar başlarında, ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar arasında güven içinde bırakılır mısınız? Dağlarda ustalıkla evler oyar mısınız? Artık Allah'tan sakının, bana itaat edin. Yeryüzünü ıslah etmeyip, bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin" dedi.
Edip Yüksel"Ekinler ve olgun meyveli hurmalıklar içindesiniz."
Suat YıldırımBağlarda, bahçelerde, pınarların başında, ekinler, bostanlar, dalları kırılacak derecede yüklü salkımları sarkan hurmalıklar içinde devamlı kalacağınızı mı sanıyorsunuz?
Yaşar Nuri Öztürk"Ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar içinde."
Abdulbaki GölpınarlıEkinler içinde, tomurcukları nazik, yumuşak hurmalıklar yanında.
Ali Bulaç"Ekinler ve yumuşak tomurcuklu göz alıcı hurmalıklar arasında?"
Süleyman AteşEkinler ve yumuşak tomurcuklu güzel hurmalıklar arasında?
Önceki [26:147]< >[26:149] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17