Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  102 - TekasürGörüntülenen ayet : 6 | 8 - Sure No: 102
Önceki [102:5]< >[102:7] Sonraki
1.
[102:6]
leteravunne-lceḥîm.لترون الجحيم
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
Elmalılı Hayır! Eğer kesin bilgi ile bilseniz, elbette cehennemi görürsünüz.
Y. AliYe shall certainly see Hell-Fire!
 Words| لترون - Surely you will see| الجحيم - the Hellfire.|
PickthalFor ye will behold hell-fire.
Arberry you shall surely see Hell;
ShakirYou should most certainly have seen the hell;
Free MindsYou would then see Hell.
Qaribullah that you shall surely see Hell?
Asadyou would indeed, most surely, behold the blazing fire [of hell]!
Diyanet VakfıMutlaka cehennem ateşini görürdünüz.
DiyanetAnd olsun ki, cehennemi göreceksiniz.
Edip YükselCehennemi görürdünüz.
Suat YıldırımSiz cehennemi göreceksiniz.
Yaşar Nuri ÖztürkYemin olsun, o cehennemi mutlaka göreceksiniz!
Abdulbaki GölpınarlıAndolsun ki o koca cehennemi göreceksiniz.
Ali BulaçAndolsun, o çılgınca yanan ateşi de elbette görecektiniz.
Süleyman AteşMutlaka cehennemi görür (oun varlığını gözle görmüş gibi kabul eder)diniz.
Önceki [102:5]< >[102:7] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17