1. [102:4] | ŝümme kellâ sevfe ta`lemûn. | ثم كلا سوف تعلمون ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ |
---|
Elmalılı | Yine hayır! Yakında bileceksiniz (hatanızı). |
Y. Ali | Again, ye soon shall know!
|
Words | | ثم - Then,| كلا - nay!| سوف - Soon| تعلمون - you will know.| |
Pickthal | Nay, but ye will come to know! |
Arberry | Again, no indeed; but soon you shall know. |
Shakir | Nay! Nay! you shall soon know. |
Free Minds | Then again, you will find out. |
Qaribullah | Again, no indeed, you shall soon know. |
Asad | And once again: 2 Nay, in time you will come to understand! |
Diyanet Vakfı | Elbette yakında bileceksiniz! |
Diyanet | Hayır; gözünüzü açın; yakında bileceksiniz. |
Edip Yüksel | Elbette, yakında bileceksiniz. |
Suat Yıldırım | Evet, evet! İleride bileceksiniz! |
Yaşar Nuri Öztürk | Hayır, hayır! İş öyle değil! Yakında bileceksiniz. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Sonra da gene iş öyle değil, yakında bilirsiniz. |
Ali Bulaç | Yine hayır; ileride bileceksiniz. |
Süleyman Ateş | Yine hayır, yakında bileceksiniz (hatanızı)! |
Önceki [102:3]< >[102:5] Sonraki |