Word

Word<not selected>
Root<not selected>
Location[:]

Please select any word by clicking on.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Click on Verse Number to see all 25 Translations
Verse(s): 1 Surah :  1 - Al-FatihaShowing verses : 1 ... 7 | 7 - Surah no: 1
1.
[1:1]
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi بسم الله الرحمن الرحيم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Yusuf AliIn the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
 Words|بسم - In (the) name| الله - (of) Allah,| الرحمن - the Most Gracious,| الرحيم - the Most Merciful.|
Tahir ul Qadri اللہ کے نام سےشروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانےوالا ہے ‎
2.
[1:2]
Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena الحمد لله رب العالمين
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Yusuf AliPraise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
 Words|الحمد - All praises and thanks| لله - (be) to Allah,| رب - the Lord| العالمين - of the universe|
Tahir ul Qadri سب تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں جو تمام جہانوں کی پرورش فرمانے والا ہے
3.
[1:3]
Alrrahmani alrraheemi الرحمن الرحيم
الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Yusuf AliMost Gracious, Most Merciful;
 Words|الرحمن - The Most Gracious,| الرحيم - the Most Merciful.|
Tahir ul Qadri نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والا ہے
4.
[1:4]
Maliki yawmi alddeeni مالك يوم الدين
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
Yusuf AliMaster of the Day of Judgment.
 Words|مالك - (The) Master| يوم - (of the) Day| الدين - (of the) Judgment.|
Tahir ul Qadri روزِ جزا کا مالک ہے
5.
[1:5]
Iyyaka naAAbudu wa-iyyaka nastaAAeenu إياك نعبد وإياك نستعين
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
Yusuf AliThee do we worship, and Thine aid we seek.
 Words|إياك - You Alone| نعبد - we worship,| وإياك - and You Alone| نستعين - we ask for help.|
Tahir ul Qadri (اے اللہ!) ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور ہم تجھ ہی سے مدد چاہتے ہیں
6.
[1:6]
Ihdina alssirata almustaqeema اهدنا الصراط المستقيم
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
Yusuf AliShow us the straight way,
 Words|اهدنا - Guide us| الصراط - (to) the path,| المستقيم - the straight.|
Tahir ul Qadri ہمیں سیدھا راستہ دکھا
7.
[1:7]
Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ
Yusuf AliThe way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.
 Words|صراط - (The) path| الذين - (of) those| أنعمت - You have bestowed (Your) Favors| عليهم - on them,| غير - not (of)| المغضوب - those who earned (Your) wrath| عليهم - on themselves| ولا - and not| الضالين - (of) those who go astray.|
Tahir ul Qadri ان لوگوں کا راستہ جن پر تو نے انعام فرمایا ان لوگوں کا نہیں جن پر غضب کیا گیا ہے اور نہ (ہی) گمراہوں کا
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy. Turkish translations obtained from the website tanzil.net . The database used in our study is a reorganized version of the database of the project of openburhan.net. To return to the Quran page click here. For Turkish OpenBurhan version click here. All Copyrights belong to their holders.
OpenBurhanEN 2.0.17